Tervetuloa Joulupukki TV Oy:n WWW-sivuille

Joulupukille nyt Internet-sivut myös espanjaksi, venäjäksi, unkariksi ja portugaliksi [27.07.07]

Rovaniemeläinen Joulupukki TV on tuottanut Joulupukin Internet-kanavaa www.santatelevision.com :ia vuodesta 2000. Tähän mennessä kanavalla on ollut kuusi kieliversiota: englanti, suomi, ranska, saksa, italia ja japani. Kesällä 2007 kanava on saanut peräti neljä uutta kieliversiota. Osoitteesta www.papanoel.fi löytyvät kanavan espanjankieliset sivut ja osoitteesta www.mikulas.fi unkarinkieliset. www.papainoel.fi sivut taas tarjoavat portugalinkielen ja www.santatelevision.com/vindex.html venäjän.

Joulupukki TV:n johtaja Tommi Lappalainen toteaa, että neljä uutta kieliversiota on päätetty tarjota, sillä käytäntö on opettanut, että lapsiperheet ympäri maailmaa hakevat Internetissä tietoa Lapin oikeasta Joulupukista ja Lapista omalla äidinkielellään, eivätkä niinkään englanniksi.

Vuonna 2006 julkaistujen italiankielisten sivujen (www.babbonatale.fi) menestys rohkaisi Joulupukki TV:tä lisäämään kieliversioiden määrä. Italiankielisen version ansiosta italialaisten kävijöiden määrä kanavalla yli viisinkertaistui. Nyt kanavalla on yhteensä kymmenen kieliversiota. Kovin montaa kieltä ei voi enää lisätä, tai kokonaisuus käy mahdottomaksi hallita, arvioi Lappalainen. Hän kuitenkin toivoo, että ensi vuonna kielivalikoimaan saadaan vielä mandariinikiina, puola ja hindi.

Espanjankieliset www.Papanoel.fi sivut ovat luonnollisesti tarkoitettu espanjalaisille. Vaikka Espanjassa ei tunneta joulunviettoa sanan pohjoismaalaisessa merkityksessä, espanjalaisia Lappi ja Lapin aito Joulupukki kiinnostavat kasvamassa määrin: tämän myös todistavat Rovaniemen ja Lapin matkailutilastot. Sama pätee myös venäläisiin ja Lapin Joulupukkiin.

Unkarinkielisten www.mikulas.fi sivujen avaamista Lappalainen pitää lähinnä kulttuuritekona. Unkarinkielisiä on Euroopassa "vain" kymmenisen miljoonaa, mutta veljeskansamme lapset ja lapsenmieliset näyttävät vakaasti uskovan siihen, että oikea Joulupukki asuu juuri Suomessa. Täten on luonnollista, että Lapin vanha valkoparta saa viimein myös unkarinkieliset sivut. Sivujen lokalisoinnissa on käytetty yhteistyökumppaneina Lapin ystävyysalueen Veszprémin yrityksiä.

Portugalinkieliset www.papainoel.fi sivut ovat vielä beta-versio. Lappalainen toteaa, että sivut on tarkoitettu lähinnä brasilialaisille, jotka näyttävät tuntevan suomalaisen Joulupukin paremmin kuin portugalilaiset. Tämän takia Joulupukista käytetään kanavalla nimeä "Papai Noel", eikä portugalilaisittain "Pai Natal". On kuitenkin erittäin haastavaa kehittää sivuja Brasiliaan, jossa joulukulttuuri ja mediakulttuuri yleensä ovat hyvin erilaisia kuin Euroopassa, sanoo Lappalainen.

Joulupukin Internet TV-kanavalla kävi viime vuonna yhteensä noin 350 000 kävijää (oma IP-osoite). Uusien kieliversioiden myötä täksi vuodeksi odotetaan yli puolta miljoonaa kävijää.

Printable version